Prevod od "nije bajka" do Brazilski PT


Kako koristiti "nije bajka" u rečenicama:

Onda nije bajka ni tvoja gIad da imaš moæ!
Não foi nenhum conto de fadas. Nem a sua sede de poder é!
Možda to nije bajka o kojoj si sanjala, ali to je stvarni život.
Talvez este não seja o seu contos de fadas... mas é a vida real.
Štogod se ovde dešava, to nije bajka.
E o seja lá o que for que esteja ocorrendo aqui não é um conto de fadas.
Ovo nije bajka, video sam šta može da uradi.
Não é nenhum conto de fadas. Eu vi o que ele pode fazer.
Stvarno Harvi, ovo nije bajka trèi prema stabljici pasulja.
Acorda Harvey, isso é realidade, agora vamos dar o fora daqui e descer aquele pé de feijão.
To je bajka. To nije bajka, to se stvarno dogodilo.
"João eo Pé de Feijão" é um conto de fadas.
Govoriš o èistoti nemaèkog naroda... to nije bajka.
Consegue imaginar um mundo sem eles? Quão puro.
Ovo nije bajka, neæe se vratiti!
Não é um conto de fada!
Ne gledaj me tako, znam da nije bajka, ali je bolja.
Não faça essa cara Não é o conto de fadas que esperava mas algo melhor vai abrindo e veja
Ljubav nije bajka, da budemo iskreni.
Amor não é um conto de fadas, sejamos honestos.
Guizdo je rekao da život nije bajka.
Gwizdo disse que a vida não é um conto de fadas.
Liang Chu? On je mnogo jaèi nego Srebrni vitez! I to nije bajka.
Lian Chu é ainda mais forte que Silver Knight Gothik... e isso não é conto de fadas.
Ali život nije bajka... a sreæni završetci su retki i dalekood nas...
Mas a vida não é um conto de fadas... E finais felizes são poucos e raros.
Ovo nije bajka, ovo je Delhi.
Este não é um conto de fadas, é Delhi.
Ovo nije bajka u kojoj se ona budi, a ti si zgodni princ koji ju je spasio.
Este não é um conto de fadas onde ela acorda e você será o príncipe lindo que a salvou.
Ono što sam ja èuo, nije bajka.
As histórias que eu ouvi. Ele não é um conto de fadas.
Ovo nije bajka, ovo je prava stvar!
Isto não é nenhum conto de fadas, irmão, isto é a realidade.
To je sjajna prièa i to za kosmologe nije bajka.
Nos próximos 40 anos, a Terra terá que acomodar quase 3 bilhões de pessoas a mais.
Ono što mi radimo ovdje na Rub - to nije bajka.
O que fazemos aqui no Rub... Não é um conto de fadas.
Rado bih vam rekao da je Annie izbjegla Shirleyinu šogoricu, ali ovo nije bajka.
Não precisa incomodar seu médico em um feriado.
zao mi je sto nije bajka ste sanjali.
Desculpe não ser o conto de fadas que você sonhou.
Ali prièa na koju ja mislim je mnogo bliža ove nama, ona koja, nije bajka.
Mas a história que estou pensando é mais próxima, uma que não é conto de fadas.
Muž nije princ, Ilejn, a život nije bajka.
Um marido não é um príncipe, Elaine, e a vida não é um conto de fadas.
Ovo nije bajka, Bri. Covek uz kog sam odrasla, koji me je voleo 20 godina, nije moj otac.
O homem com quem cresci, que me amou por 20 anos, não é meu pai.
To je da život nije bajka, i da oni koji žele da ga uèine bajkom, èesto to rade zbog nesreæe njihovih stvarnih života.
A vida não é um conto de fadas, e que aqueles que procuram demais torná-la assim acabam infelizes em suas vidas reais.
Ali svet nije bajka, i mogao bi da bude brutalniji nego što želimo da priznamo.
Mas o mundo não é um conto de fadas, e pode ser muito mais brutal do que desejamos reconhecer.
1.9805018901825s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?